Blog
Kiedy mamy do czynienia z tłumaczeniem przysięgłym?
Tłumaczenie przysięgłe to specjalny rodzaj przekładu, który jest wymagany w przypadku oficjalnych dokumentów, takich jak akty urodzenia, małżeństwa czy dyplomy. Usługa tłumaczenia musi być wykonana przez profesjonalnego tłumacza przysięgłego, który posiada odpowiednie uprawnienia i kompetencje. W przeciwnym razie przekład nie będzie uznawany za ważny przez instytucje publiczne czy sądy. Co jeszcze warto wiedzieć na temat takiego tłumaczenia? W niniejszym artykule przedstawiamy najważniejsze informacje.
Kto korzysta z usług tłumacza przysięgłego?
Tłumacz przysięgły to zawód o szczególnym znaczeniu w różnych dziedzinach życia. Jego głównym zadaniem jest przekładanie dokumentów z jednego języka na drugi, z zachowaniem pełnej zgodności z oryginałem. Specjalista różni się od zwykłego tłumacza tym, że ma uprawnienia do tłumaczenia dokumentów o charakterze urzędowym, takich jak akty notarialne, umowy czy zaświadczenia. Kto najczęściej korzysta z jego usług? O tym piszemy w niniejszym artykule.


